top of page

EVALUACIONES

Cuando se evalúa a un niño bilingüe es crucial que ambos idiomas sean examinados por una patólogo del habla y del lenguaje bilingüe que cuente con el entrenamiento necesario.

 

Cuando se evalúa solamente un idioma, aunque sea el idioma dominante del niño, puede que los resultados que se obtengan no sean los mas acertados y confiables. Sin embargo, solamente un 8% de los patólogos que trabajan en las escuelas han reportado tener entrenamiento en evaluaciones bilingües (ASHA Schools Survey, 2008), y sólo un 5% de los patólogos del habla y del lenguaje han reportado usar otro idioma aparte del Inglés (ASHA, n.d.). Incluso un patólogo con la habilidad de hablar ambos idiomas necesita los materiales y el conocimiento indicado para analizar los resultados de la evaluación.

 

Es importante que los padres estén conscientes de que la mayoría de las pruebas estandarizadas usadas por los patólogos del habla y del lenguaje (tanto en Inglés como en Español) están basadas en muestras monolingües y no tienen normas establecidas para la población bilingüe. Por consiguiente, los puntajes estandarizados frecuentemente reportados en las evaluaciones de niños bilingües, pueden ser a veces inexactos o engañosos.

 

En Speech Journeys tenemos las herramientas y el conocimiento necesario para evaluar a niños bilingües (Ingles/Español), determinar si realmente presentan un desorden del lenguaje, y proporcionar las recomendaciones y tratamiento adecuado.

RECURSOS

bottom of page